bù zhòng tái jǔ
不知好歹。《儒林外史》第一回:「時知縣此時心中十分惱怒,本要立即差人拿了王冕來責懲一番;又想恐怕危老師說他暴躁,且忍口氣回去,慢慢向老師說明此人不中抬舉,再處置他也不遲。」
義參「不識抬舉」。見「不識抬舉」條。
此處所列為「不識抬舉」之典源,提供參考。※《西遊記》第六四回三藏聽言,遂變了顏色,跳起來高叫道:「汝等皆是一類怪物,這般誘我!當時只以低行之言,談玄談道可也;如今怎麼以美人局來騙害貧僧!是何道理!」四老見三藏發怒,一個個咬指擔驚,再不復言。那赤身鬼使,暴躁如雷道:「這和尚好不識抬舉!我這姐姐,那些兒不好?他人材俊雅,玉質嬌姿1>,不必說那女工針指2>,只這一段詩材,也配得過你。你怎麼這等推辭!休錯過了!孤直公之言甚當。如果不可苟合,待我再與你主婚。」三藏大驚失色。憑他們怎麼胡談亂講,只是不從。〔注解〕(1)玉質嬌姿:形容姿貌肌膚之美。(2)女工針指:指紡織、刺繡、縫紉等工作。
此處所列為「不識抬舉」之典故說明,提供參考。「不識抬舉」的「抬舉」,是指別人對自己的看重和禮遇,「不識抬舉」是用來指責人不接受或不自知別人的禮遇優待。見用於《西遊記》第六四回。這一回中提到:唐三藏和徒弟們在西去求經的路上,經過一條佈滿荊棘的路,來到一座古廟前。一陣風吹起,忽然出現了一位老者,把唐三藏帶到一座石屋前,向他說明來意,因為夜晚風清月霽,特請唐三藏來會友談詩。接著又出現了三位老者,各有稱號,對待唐三藏也非常禮遇,邀請他進入石屋飲茶吟詩,然後這五人就著詩興,相和起來了。過了許久,有兩個青衣女童提著一對燈籠,後引著一位仙女,仙女手上轉動著一枝杏花,笑吟吟地走進門。這位仙女原來是杏仙,容貌美麗,儀態端莊,因聽聞有佳客在此,也來一起吟詩。她並且對唐三藏表達愛慕之意,一旁四位老者也都願意做媒,成就這份姻緣。但唐三藏一聽,臉色丕變,大聲數落他們共同設此美人計要來陷害他。四老一看唐三藏生氣,都不再多說了。此時四老的赤身使者卻暴跳如雷地指責唐三藏,說他不識抬舉,竟然不接受大家的美意!這個杏仙長得漂亮,有才華,別說那些女工方面的事,就她先前所吟的那段詩,就足以匹配得過。極力要促成他倆。這時唐三藏已經大驚失色,但任憑他們怎麼胡亂談論著,就是堅持而不屈從。幸而稍後唐三藏的弟子們已經找尋到此,這時那四老與赤身使者,以及仙女、女童都消失不見了,唐三藏也因此得救。後來「不識抬舉」被用來指責人不接受或不自知別人的禮遇優待。
01.《說岳全傳》第六六回:「秦太師有書叫我害你一門;我心不安,故此叫你進來伏侍我。你一家性命,俱在我手掌之中;反如此不中抬舉!」02.《儒林外史》第一回:「時知縣此時心中十分惱怒,本要立即差人拿了王冕來責懲一番;……慢慢向老師說明此人不中抬舉,再處置他也不遲。」
MD5 | SHA1 |
---|---|
000dc9c698376b9725296d463dfa96f8 | b510fc77ec51bc2148ba9e1d6b445c4159c485ff |
什麼是雜湊 |