已停用 啟用查詢紀錄
lín shū
人名。(西元1852~1924)字琴南,號畏廬,別署冷紅生、蠡叟,清福建省人。清光緒舉人,精通國學,能詩擅晝,著作等身。尤其以翻譯歐美文學著稱,林氏不諳西文,皆由他人口譯而林氏筆述完成,譯筆流暢生動,深受讀者喜愛。著有《畏廬文集、詩集》等。
林紓,原名羣玉,字琴南,號畏廬,別署冷紅生,晚號蠡叟、踐卓翁、六橋補柳翁、長安賣畫翁、餐英居士、春覺齋主人、射九,室名春覺齋、煙雲樓等. 福建閩縣(今福州)人,清末民初的古文家、翻譯家. 林紓少孤家貧,自幼嗜書如命,五歲時在私塾旁聽,感動過私塾教師. 自言“四十五以內,匪書不觀”,“雜收斷簡零篇用自磨治”,校閱古籍二千餘卷. 林紓崇尚程朱理學,自言讀程朱二氏之書“篤嗜如飫粱肉”,並讚譽宋儒“嗜兩廡之冷肉,凝拘攣曲局其身,盡日作禮容,雖心中私念美女顏色,亦不敢少動”的修為. 1897年春,林紓先後喪母喪妻,在精神上遭受極大打擊. 好友王壽昌與魏瀚見他心境悲涼,便反覆勸他合譯小說法國小仲馬小說《茶花女》. 他多次婉拒,最後還是答應下來,首部譯本《巴黎茶花女遺事》就此誕生. 林氏本人不諳外語,不能讀外國原著,只能“玩索譯本,默印心中”,後來他又與魏易、王慶驥、王慶通、毛文鐘等人合作, 翻譯外國小說,曾筆述英、法、美、比、俄、挪威、瑞士、希臘、日本和西班牙等國的作品. 林紓譯書的速度極快, 他自己曾經形容“耳受手追,聲已筆止”,當然這些譯文也有不少誤譯, 評價向來毀譽參半. 林紓本人也把...閱讀更多
MD5 | SHA1 |
---|---|
f62efe4c41bad1ae72a58cf49452a54b | 80637b60270fc10c155f0541e60037b5437fe317 |
什麼是雜湊 |