已停用 啟用查詢紀錄
xùn dú
日文借用的漢字有音讀、訓讀兩類發音。音讀淵源於古漢語,訓讀則是日語語詞的本音。所以訓讀時僅借漢字的形和義,不採漢語的音。如「山」字,日文的音讀為san,訓讀為yama。
訓讀(訓読み),是日文所用漢字的一種發音方式,是使用該等漢字之日本固有同義語彙的讀音. 所以訓讀只借用漢字的形和義,不採用漢語的音 . 相對的,若使用該等漢字當初傳入日本時的漢語發音,則稱為音讀 . 同樣有使用漢字的 、越南,還有臺灣閩南語及少數民族(如壯、瑤)語言也有類似訓讀的漢字發音方式. 在 ,將這種漢字發音方式稱為「釋讀」,但已經不再使用. 在日語裡,訓讀(訓読み)是以日語固有的發音來讀出漢字,與該漢字本身的字音(吳音、漢音、唐音等)有很大的不同. 例:「金」訓讀為「かね」(kane),是和語固有之說法,與字音「きん」(kin)並無關聯. 同一詞中音讀與訓讀同時出現的,前訓讀後音讀者稱為湯桶讀法,反之稱為重箱讀法. 日語本無文字,約莫西元5世紀前漢字傳入,乃於初期借用漢字記音. 例如草稱為kusa,即以「久佐」二字表音. 但此法有失效率,且喪失漢字之辨義功能,後來乾脆使用漢字的表義,直接寫作「草」,但發音仍沿用日語傳統讀法kusa. 此種方式即為訓讀. 訓讀的「訓」有「學習」之意,即以日語固有的發音套用在漢字上作為解釋. 漢字訓讀並不僅限於和語,亦有是外來語的情況...閱讀更多
MD5 | SHA1 |
---|---|
a1ae12a7e023f4536aec1096a45afcd2 | 6fd50d251481d16c7acac82783c21a8dd6c00e99 |
什麼是雜湊 |