xiù wài huì zhōng
語本唐.韓愈〈送李愿歸盤谷序〉:「曲眉豐頰,清聲而便體,秀外而惠中。」形容外貌秀美,內心慧敏。《聊齋志異.卷一一.香玉》:「卿秀外惠中,令人愛而忘死。顧一日之去,如千里之別。」也作「秀外慧中」。
義參「秀外慧中」。見「秀外慧中」條。
此處所列為「秀外慧中」之典源,提供參考。唐.韓愈1>〈送李愿歸盤谷序〉(據《全唐文.卷五五五.韓愈》引)太行之陽有盤谷,盤谷之閒,泉甘而土肥,草木叢茂,居民鮮少。或曰:「謂其環兩山之閒,故曰盤。」或曰:「是谷也,宅幽而勢阻,隱者之所盤旋。」友人李愿居之。愿之言曰:「人之稱大丈夫者,我知之矣。利澤施於人,名聲昭於時。坐於廟朝,進退百官,而佐天子出令。其在外,則樹旗旄,羅弓矢,武夫前呵,從者塞途。供給之人,各執其物,夾道而疾馳。喜有賞,怒有刑,才畯滿前,道古今而譽盛德,入耳而不煩。曲眉2>豐頰3>,清聲4>而便體5>,秀外6>而惠中7>,飄輕裾,翳長袖,粉白黛綠者,列屋而閒居,妒寵而負恃,爭妍而取憐,大丈夫之遇知於天子,用力於當世者之所為也。……」〔注解〕(1)韓愈:西元768∼824,字退之,唐河陽人。通六經百家之學,崇儒闢佛老,文章自成一家,為後世治古文者所取法。官至吏部侍郎。祖先世居昌黎,因此自稱為昌黎韓愈。卒諡文,宋代元豐年間追封為昌黎伯,世稱為「韓昌黎」。門人編次其詩文為《昌黎先生集》。(2)曲眉:彎曲的眉毛。(3)豐頰:豐潤的面頰。(4)清聲:清脆的聲音。(5)便體:輕盈的體態。(6)秀外:外表美麗。(7)惠中:內在聰慧。惠,通「慧」。
此處所列為「秀外慧中」之典故說明,提供參考。「秀外慧中」原作「秀外惠中」。「秀外」,就是具有麗的外表;「慧中」,指的是具有聰明的內在。合起來用,「秀外慧中」就是用來形容一個人容貌秀美,內心聰慧。這句成語出自於唐代韓愈所寫的〈送李愿歸盤谷序〉。盤谷,在太行山的南面,是韓愈好友李愿歸隱的地方。文章中,韓愈藉著李愿的一段話,把天下人分成三類。第一類是幸運而得到天子寵信的人,不但在外為官,威風凜凜,居家更是美人為伴,爭寵而嬌。第二類的人,則是李愿這種人,置身山林,不問世事,自得其樂。第三類的人則是汲汲營營地想巴結貴人,終日唯唯諾諾,老死而止。韓愈在描述第一類人的時候,除了極力描述他們為官的威風和受奉承的情形,也對這些人驕奢的生活,藉周遭美女爭寵的情形顯露出來。因此韓愈對這些成日沒事,只為爭取主人憐愛的女子作了細膩的描述。說她們畫著彎曲的眉樣,有著豐潤的臉頰,聲音是如此清脆好聽,體態更是輕盈迷人。不但是外表好看,人也很聰明。走起來飄動著前襟,嬌羞得用長袖半遮掩著臉。這些美女打扮得漂漂亮亮,住在各人房裡,整天閒著沒事做,不是互相嫉妒,就是想盡辦法爭寵。在這段文字中,韓愈就用了「秀外而惠中」來形容這些美人都是容貌美麗,內心聰慧的。後來就從這裡摘出「秀外慧中」這句成語。可見這句成語本就用在形容女子身上,縱然文獻上有用於男子身上,也只是偶而的借用而已。至於韓愈原文本作「惠」,「惠」通「慧」,意思並無不同。
01.唐.韓愈〈送李愿歸盤谷序〉:「曲眉豐頰,清聲而便體,秀外而惠中。」(源)02.《聊齋志異.卷一一.香玉》:「卿秀外惠中,令人愛而忘死。」
MD5 | SHA1 |
---|---|
149cc6a7295e69ebb14436a7cbee17b3 | 6d14b916575ec90c022915817f888a3e8cd3a164 |
什麼是雜湊 |