wú shēng wú xiù
沒有聲音、氣味。語出《詩經.大雅.文王》:「上天之載,無聲無臭。」比喻湮沒不彰、默默無聞。《孽海花》第一七回:「先幾個月風聲很緊,後來慢慢懈怠,竟無聲無臭起來。」《近十年之怪現狀》第三回:「起初的時候,莫不是堂哉皇哉的設局招股,弄到後來,總是無聲無臭的就這麼完結了。」