譯本

ㄧˋㄅㄣˇ

yì běn

解釋

將一種語言寫成的書籍翻譯成另一種語言後,所得的版本。這部文學鉅著已有數十種譯本,在世界各國發行。

國語辭典簡編本

解釋

將一種語言寫成的書籍翻譯成另一種語言後所得的本子。

重編國語辭典

解釋

翻譯,是指在準確通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的活動. 這個過程從邏輯上可以分爲兩個階段:首先,必須從源語言中譯碼含義,然後把信息重新編碼成目標語言. 所有的這兩步都要求對語言語義學的知識以及對語言使用者文化的瞭解. 除了要保留原有的意思外,一個好的翻譯,對於目標語言的使用者來說,應該要能像是以母語使用者說或寫得那般流暢,並要符合譯入語的習慣(除非是在特殊情況下,演說者並不打算像一個本語言使用者那樣說話,例如在戲劇中). 翻譯分爲口譯、筆譯和手語. 口譯又稱為「傳譯」,顧名思義,是指譯員以口語的方式,將譯入語轉換為譯出語. 由於口語出現早於文字,因此口譯的出現也因此早於筆譯. 承擔翻譯工作的職業人士可總稱為「翻譯家」,並可細分為「口譯員」、「筆譯員」、或是如果兩者都做,稱為「口筆譯員」. 不過民間常使用「翻譯」作為此職位的稱呼,這是錯誤的,因為「翻譯」是指這項工作和活動,作為動詞和名詞,而不是指執行此工作的人士. 口譯可以分為“同聲傳譯”(Simultaneous interpreting)和“交替傳譯”(consecutive interpreting). “...閱讀更多

中文維基百科

相關詞

你最近的查詢

只有你看得到
已停用 啟用查詢紀錄
  • Loading...
沒有紀錄
MD5 SHA1
b9782268734079d24f00c281f337fa65 20cf19c1d0baccde1467822d10da25afcb807c8c
什麼是雜湊